Flush, de Virginia Woolf, nou títol de Vincle Editorial
Flush: una biografia, de Virginia Woolf, amb traducció i estudi introductori de Carme Manuel, és el primer títol de Vincle Editorial que arriba a les llibreries en 2023. Una acurada edició d’una de les obres més originals i divertides de la gran escriptora britànica, membre del famós Grup de Bloomsbury i gran renovadora de les lletres contemporànies.
Considerat com un dels llibres més populars de l’autora, a més del més venut de tots els que va publicar, Virginia Woolf va començar la seua redacció a principis d’agost de 1931, després d’acabar Les ones, tal com menciona als seus Diaris, i la va prolongar fins a principis de 1933. Flush, com altres llibres seus, va ser publicat per Hogarth Press, l’editorial que havia fundat el 1917 amb el seu marit Leonard Woolf a la seua casa de Richmond, en aquell moment Surrey i actualment Londres.
Escrita en tercera persona, Virginia Woolf narra amb una profunda ironia i humor filosòfic les peripècies del famós cocker spaniel de la poeta més apreciada en llengua anglesa del segle XIX, Elizabeth Barret Browning, i fa que ingresse en l’insigne llistat de gossos famosos de la història i de la literatura, com Argos, Cèrber, Lassie, Hachiko, Scooby-Do, Snoopy, Pluto o Milou, entre molts altres. Virginia Woolf fa que Flush entre per la porta gran de la imaginació als arxius de criatures no-humanes recordades no sols per la seua estrafolària personalitat, sinó també per l’assenyada visió del món humà, fent servir mètodes narratius propis de les avantguardes literàries per tal de modelar una biografia híbrida que creua l’espai entre espècies, una barreja que miralleja la complexitat de les relacions entre éssers humans i no humans, però que prima la subjectivitat animal no humana com a igual a la humana dins d’una mateixa continuïtat narrativa.
Virginia Woolf(1882-1941) és una de les més destacades renovadores de la ficció moderna per l’experimentació amb el temps i l’espai, i l’ús de les tècniques de la narrativa avantguardista de les primeres dècades del segle XX. Fou pionera en la reflexió sobre la condició de les dones i les seues relacions amb l’art i la literatura. A més de Flush, dins de la seua producció destaquen La senyora Dalloway (1925), Al far (1927), Orlando (1928) Les ones (1931) i Una habitació pròpia (1932), obres que mostren el seu poderós llenguatge narratiu.
Flush ha estat traduït al valencià per Carme Manuel, catedràtica de Filologia Anglesa, especialitat literatura nord-americana, a la Universitat de València, directora de la col·lecció Biblioteca Javier Coy d’estudis nord-americans i acadèmica de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, és autora d’estudis crítics sobre diversos escriptors nord-americans, i amb Josep-Vicent Garcia i Raffi de la biografia Esyllt T. Lawrence, una gal·lesa entre dracs i de l’antologia Poesia gal·lesa actual. Ha traduït al castellà i català autors com ara Emily Dickinson, Harriet A. Jacobs, George W. Cable, Herman Melville, Gerald Vizenor, Gordon Henry, Nephtalí de León i Mary Wollstonecraft, entre d’altres. En Vincle Editorial ha publicat també la traducció i edició de Prosèrpina, de Mary Shelley.